Five Common Mistakes in
U.S.
Immigration Applications
Avoid mistakes in
translation of your documents for U.S. Immigration
Avoid
the following common mistakes in submitting your documents
for smooth application process.
Mistake # 1: Submitting your documents from your
country without “certified” English translation
Many visa
applicants fill out the immigration documents as required
however they assume that the U.S. Immigration (USCIS)
already knows about the birth certificates, marriage
licenses, and other documents. Yes, the U.S. Immigration
offices are all familiar with such documents that they
receive hundreds of them every single day. But they are not
supposed to translate your documents.
Some
immigration applicants do their own translation by
themselves or with the help of another person and submit the
translation with their application forms. Then, their
application is rejected. You need to have such documents
translated and certified by a competent translator. Your
translation is not accepted even if it is 100 percent
accurate.
Here’s
the translation requirement as stated at the USCIS website:
“Documents Not in English:
All
documents that are in a language other than English must be
submitted with a translation. The person translating the
document must certify that the translation is complete and
accurate and that he or she is competent to translate from
the foreign language into English.”
The
translation agency or the translator who translated your
documents must attach “Certification by Translator” document
to meet the USCIS requirement. This certification is stated
on corporate letterhead carrying the full legal name,
address, telephone and fax numbers, signature of the
translator or the person authorized to sign such
certification.
Mistake # 2: Misspelling of first or last name,
wrong date of birth, different information on different
documents
The
names, dates, and the numbers in non-Roman or non-Latin
scripts may result in different translation. One name in a
non-Roman language, let’s say, in Japanese, Russian, or
Arabic may have different spellings in English. There is a
problem if your first or family name is different in your
passport and in translation of your birth certificate or
marriage license. This does not mean that you should try to
force the professional translator to translate your names as
they appear in your passport. Remember: professional
translation is word-by-word, without any addition, deletion,
or interpretation. So, communicate with the translator
during the very first translation to make sure that all of
your documents are translated in similar manner.
Mistake # 3: Taking bad advice
Many
immigrants arrive in the
United States with little
money and English is not their native language. They try to
get some information from their friends rather than
consulting an immigration lawyer or reading books or
information on the web about immigration. They may get a bad
advice from their friends who have made their applications
years ago. While their friends have good intentions to help,
the information they give may not be updated information as
the immigration laws and regulations may have changed since
then. Please also keep in mind that every person’s memory
has limits. Your friend may not remember each detail after
so many years. Get the firsthand information from the U.S.
Immigration offices, read books on immigration, and finally
consult an immigration lawyer, if needed.
|
Mistake # 4: Poor documentation
Complete
your original documents that you need for your immigration
visa application well in advance. Make sure that you have
all the documents and supporting information.
Do not
mail the originals of your documents to anybody, including
the translation agencies and immigration lawyers. Just think
about what you will do if the originals are lost in the
mail. Keep one copy of every document that you send to the
U.S. Immigration or your immigration lawyer, if you have
one. Use “Certified Mail” for all documents that you send by
mail. Keep your receipts with the copies of your documents.
Mistake # 5: Quitting easily
You may
face problems in trying to get temporary and permanent visa
to stay and work in the
United States. You may
falsely believe there is nothing to be done when you are
told that your application has been rejected. Then, in
desperation, you fail to pursue all the options available
for you.
There are
remedies if you stayed for a period longer than you are
allowed or violated immigration law without knowing the
requirements well or your action was based on bad advice.
You may need to consult an immigration lawyer to know all of
your rights. Some states such a
California
allowing immigration consultants to help applicants.
The worst
mistake an immigrant can make is telling a lie to an
immigration officer or presenting wrong information to the
U.S. Immigration office. There is no remedy to such
situation. Tell the truth and submit the accurate
information. Then, deal with your problem as the law allows.
There will be a way to go through the immigration process if
you feel that you have a good legitimate reason to stay and
work in the
United States. Remember:
this is a land of opportunities and the
U.S.
government officials are there to help you in processing
your application.
About the Author: John A. Anderson is the manager
for Online Language Translators, a subsidiary of ACR Systems
Inc., founded in 1982. Visit
http://www.online-languagetranslators.com for his
articles on U.S. Immigration and language translation
subjects.
"You have
permission to use this article freely in any publication as
long as the resource box and byline are included as-is and
any web links are made 'live' when published on websites"
***
See
Immigration News for updated information on obtaining visas,
temporary and permanent resident applications, citizenship
news, and other current developments. See other immigration
translation articles on specific topics that you need in
your immigration application.
Important
note: The content provided in this page is offered strictly
for informational purposes only and should not be construed
as legal advice or legal opinion on any matter (please see
our Disclaimer).
|